vrijdag 7 januari 2011

Warme champagne tegen de griep!


Alsof zo'n januarimaand al niet deprimerend genoeg is, de feestdagen voorbij en nog lang geen voorjaar in aantocht! Heersen er ook nog eens allerlei vervelende winterziektes, verkoudheid, griep, buikgriep ... Dat je in Frankrijk woont maakt het alleen maar erger, want lekker klagen en details uitwisselen over de symptomen, c'est pas évident! Denk eens aan de volgende conversatie-elementen:

  • je me traîne depuis trois jours ... (ik sleep me al drie dagen voort)

  • j'ai le nez qui coule (het water loopt mijn neus uit)

  • je couve quelque chose (ik heb iets onder de leden)

  • j'ai un gros rhume (ik ben ontzettend verkouden)

  • j'ai une rhinopharyngite (ik ben verkouden en heb keelpijn)

  • j'ai une angine (ik heb keelpijn)

  • j'suis bien encombré(e) (het zit helemaal vast)

  • j'ai une toux sèche (ik heb een droge hoest)

  • je crache mes poumons (ik hoest mijn longen eruit)

  • c'est la misère, ça fait six jours déjà, j'ai plus de force! (wat een ellende, het duurt al zes dagen, ik kan niet meer)

  • j'ai des problèmes respi(ratoires) (ik heb ademhalingsproblemen)

  • j'étais à plat pendant six jours! (ik heb zes dagen in bed gelegen)

  • j'ai une gastro (kort voor une gastroentérite: een maagdarmontsteking, ook wel buikgriep)

  • pendant 24 heures, je me suis complètement vidé (een etmaal lang heb ik niets gedaan dan overgeven en naar de wc gaan)

om er maar een paar te noemen ...

Even iets over de woorden contagieux, la contamination en contaminer, want die zijn gemakkelijk door elkaar te halen. La grippe est très contagieuse (de griep is erg besmettelijk). Kan ook gezegd worden van een persoon: il est contagieux, dat wil zeggen, hij kan de ziekte overbrengen. De besmettelijkheid zelf heet la contamination, bijvoorbeeld: il y a un grand risque de contamination (het gevaar dat de ziekte zich verspreidt is erg groot). Het woord 'contamineux', hoewel het goed klinkt, bestaat dus niet! Iemand aansteken is contaminer quelqu'un, bijvoorbeeld j'ai contaminé toute la famille (ik heb de hele familie aangestoken). Il m'a contaminé (hij heeft me aangestoken).

Al heerst er ook une pandémie, la bise laten de Fransen niet zo snel achterwege. In mijn eigen omgeving wordt er in ieder geval als vanouds flink wat afgezoend. Je kunt het natuurlijk proberen af te houden (al was het maar omdat je nog helemaal niet verkouden bent en dat graag zo wilt houden ...). Probeer het eens met: je fais pas de bisou, j'suis un peu enrhumé(e). Met een beetje geluk is de reactie: ah! garde tes microbes! (ah, hou je bacillen dan maar bij je!)

Ken je deze, zeer Franse, remedie tegen de griep, afkomstig van de behoorlijk excentrieke schrijfster Colette? Breng een halve fles droge champagne aan de kook in een pannetje. Van het vuur halen en een flinke scheut armagnac toevoegen. Zo heet mogelijk opdrinken en direct onder de wol! Een nachtje flink zweten en de volgende morgen zou je je weer een stuk beter moeten voelen. Ik kan het me nauwelijks voorstellen, maar ach, het is het proberen waard. Voorlopig voel ik mij nog kiplekker, maar met een beetje pech hoor je binnenkort mijn ervaringen!

Soigne-toi bien!

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen