maandag 14 maart 2011

le déclic

Zoals je weet is de kapperdichtheid in Frankrijk behoorlijk groot. Mijn eigen stadje bijvoorbeeld telt ca. 10.000 inwoners en heeft minstens 15 kapsalons. Dat is één kapper op de ca. 650 inwoners. In Frankrijk als geheel is dat er één op de ongeveer 900 inwoners. In Nederland is er één kapper voor 1500 inwoners. En laten we eerlijk zijn: wanneer je om je heen kijkt in een willekeurige Nederlandse stad, kun je maar tot één conclusie komen: Nederlanders zou meer kappers tot hun beschikking moeten hebben ...

Kapsalons hebben vaak creatieve namen, zoals Scalp, Cyb'Hair of Tchip. Deze op de foto heet Déclic. Hoor je het tikken van de schaar, clic-déclic, clic déclic ... Avoir le déclic is een zeer bruikbare uitdrukking. Het betekent zoveel als: het kwartje is gevallen. Ah, maintenant j'ai eu le déclic! Nu heb ik het eindelijk begrepen! J'ai tilté, kun je ook zeggen. Dit woord komt van het Engelse to tilt, dat omslaan, opzij buigen betekent. Ook daarin zijn de Fransen creatief, in het naar eigen behoefte 'ombuigen' van een woord uit een vreemde taal.

Rest de vraag, in welk opzicht de kapper op de foto le déclic heeft gehad. In ieder geval niet om zijn gevel eindelijk eens een nieuwe look te geven. En dat ondanks de hevige concurrentie!

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen