Ken je het verschil tussen insolent en insolite? Dan weet je ook dat je beide woorden niet door elkaar moet halen. Insolent bestaat ook in het Nederlands en het Engels (onder andere), op dezelfde manier geschreven. Het betekent ‘brutaal', 'onbeschaamd’. Wanneer van je kinderen wordt gezegd dat ze insolents zijn, dan is het bepaald geen compliment en zou je iets aan je opvoedingsmethodes moeten doen. Pas er overigens voor op om het Nederlandse ‘brutaal’ in het Frans te vertalen met brutal. Het is een valse vriend, het Franse brutal betekent 'plotseling', maar ook 'gewelddadig' of 'wreed'. Un coup brutal - een plotselinge klap, un homme brutal - een gewelddadige man.
Insolite betekent 'afwijkend van het normale', 'gedurfd', 'opvallend'. Des photos insolites - gekke/vreemde foto's, une demande insolite - een vreemd verzoek. Ik vond de promo op de etalageruit van deze zaak in medische artikelen er een mooi voorbeeld van: en décembre -10% sur l’incontinence (in december 10% korting op incontinentie-artikelen). Zo kun je je tijdens de feestdagen nog eens te buiten gaan …
Geen opmerkingen:
Een reactie posten