dinsdag 14 september 2010

Een Nederlandse bilpartij?


Ik ben het pas verschenen boek Demain j'aurai vingt ans van Alain Mabanckou, een schrijver van Congolese oorsprong, aan het lezen. Hij is geen onbekende in literair Frankrijk, in 2006 won hij 'le Renaudot' voor zijn boek Mémoires de porc-épic. Demain j'aurai vingt ans is het verhaal van de jongen Michel en zijn jeugd in Congo in de zeventiger jaren, vlak na de onafhankelijkheid. Interessant boek, absoluut aan te raden.

Dat ik het even over dit boek wil hebben, heeft een andere aanleiding. Op pagina 144 (voor degenen die het na willen lezen) stuitte ik op een wel heel merkwaardig gebruik van de naam van ons mooie platte land. Michel's vriendje Lounès beschrijft een Indische film die hij in de bioscoop gezien heeft:

Il y a des éléphants, des tigres, des lions, un palais où c'est le bonheur avec les couleurs de l'arc-en-ciel, des rivières pleines de fleurs et de belles femmes qui se baignent, qui dansent en remuant bien leur Pays-Bas.

Nederland is hier niets anders dan het onderste deel van het lichaam, speciaal de billenpartij, die flink heen en weer wordt geschud! Een woordgrapje van de schrijver? Een gangbare uitdrukking is het in ieder geval niet. Of misschien wel in Congo? Sommigen kunnen misschien hartelijk lachen om zoveel literaire creativiteit. Maar voor anderen is het misschien een klap in het gezicht, wat zeg ik, op het achterwerk!

1 opmerking: